青岛翻译公司,青岛翻译机构,青岛日语翻译,青岛正规翻译公司,青岛翻译社,青岛韩语翻译,青岛英语翻译

青岛翻译公司 青岛翻译公司 青岛翻译公司
123

These 36 questions can make you 'fall in love with anyone

  

36个问题让你跟陌生人相爱

 

  The path to true love just got a whole lot smoother.

  通往真爱的路现在更平坦了一点。

  The key? To ask someone the 36 questions below - and answer them yourself. Doing this, psychologists have claimed, can make absolutely anyone fall in head-over-heels.

  关键方法?问某人以下36个问题——同时自己也回答这些问题。心理学家称,这样做,就绝对可以让任何人爱得神魂颠倒。

  If it sounds easy; it isn't.

  如果说听上去很容易,那么实际上可没那么简单。

  The questions begin gently enough: 'Would you like to be famous?'; 'What's your perfect day?'; Or 'When did you last sing to yourself?'

  这些问题一开始很温和:“你想成名吗?”“你心中完美的一天是怎样的?”或“你上次自己一个人唱歌是什么时候?”

  But they rapidly become more personal.

  但是很快,问题就变得更私人。

  'Do you have a secret hunch about how you will die?' and 'How do you feel about your relationship with your mother?'

  “关于自己将如何死去,你有神秘的预感吗?”“你和你母亲的关系怎么样?”

  The idea is to foster the atmosphere of mutual vulnerability and intimacy that a romantic relationship thrives on. Albeit by revealing to each other your deepest, darkest thoughts - the sort it usually takes a few months to admit (if ever).

  这些问题的主要意图是营造一个相互脆弱和亲密的氛围,以促进恋爱关系的发展,尽管这需要向彼此吐露你们最深的、最黑暗的想法,这些想法你往往需要几个月的时间才会承认(如果承认的话)。

  The 36 questions were published in a study by psychologist Arthur Aron called 'The Experimental Generation of Interpersonal Closeness'.

  这36个问题叫做“人际亲密产生试验”,由心理学家亚瑟·艾伦发表在一份研究中。

  He tested the theory that it's possible to make two people fall in love by getting them to share intimate thoughts and memories. To prove this, he persuaded 52 sets of male and female strangers and 19 sets of female strangers to try it. Two of the participants entered a lab via separate doors, before sitting opposite one another and answering his series of ever-more personal and probing questions.

  他通过做实验来证明两个人通过分享私人的想法和记忆可以相爱。为了证明这个观点,他说服52对陌生男女和19对陌生女性参与实验。两名参与者由不同的门进入同一间实验室,然后面对面坐着,回答这些越来越私人和深入的问题。

  Six months after the experiment? Two of them got married (and they invited the whole lab to the ceremony).

  6个月后?两名实验者结婚了(他们邀请了整个实验室的人来参加婚礼)。

  Aron's questions, which first appeared in 1997, are experiencing a bounce in popularity following an article in the New York Times by university professor Mandy Len Catron. She tried the experiement with an acquaintance.

  艾伦的问题最早出现于1997年。大学教授曼迪·莱·凯特伦(Mandy Len Catron)和一名陌生人尝试了这个实验,并在《纽约时报》刊文讨论,随后这个系列问题走红。

  The result? (Spoiler alert klaxon). They fell in love, of course.

  实验结果?(剧透警告)他们相爱了,当然的。

  The last, terrifying, element of Aron's experiment requires the two participants to stare into each other's eyes for four minutes.

  艾伦的试验最后一件吓人的事是,两名实验者要互相凝视对方的眼睛四分钟。

  Catron describes it thus: "I’ve skied steep slopes and hung from a rock face by a short length of rope, but staring into someone’s eyes for four silent minutes was one of the more thrilling and terrifying experiences of my life".

  凯特伦对此是这样描述的:“我爬过陡坡,挂过崖壁,但是,无声地盯着一个人的眼睛看四分钟是我这辈子最惊悚最吓人的经历之一。”

  Fancy giving it a try? We're reprinted the original questions below.

  想试试吗?我们将原始问题刊在了下面。

  So grab your potential love interest - or any willing particpant (that's half the battle, says Catron, just trying the experiment signals that you're open to falling in love) and get questioning.

  所以,找来你的意中人——或者随便哪个愿意的人(这就是成功的一半了,凯特伦说,仅仅参与这个实验就意味着你愿意坠入爱河)来回答问题吧。

  You never know what might happen.

 

  你永远不知道未来会发生什么。

热门城市:
区县翻译:

在线客服

QQ客服一
青岛翻译公司在线客服
QQ客服二
青岛翻译公司在线客服
QQ客服三
在线咨询